I love millions of different ways how I am addressed here in Argentina. From the obvious chinita, to the very porteņo nena, seņorita, mujersita, mamita or just mami, to the more formal Seņora at la Migracion where I went last week to get a new visa, even to a politically very incorrect patroncita when I was travelling up north in the provinces of Jujuy and Salta where the inhabitants are mostly darker descendents of the indiginous Indians. Meanwhile, there is another long list of linda, bonita, hermosa, mi amor, corazon, pobrecita, etc., which can give light to a gloomy day. Charmed by all these affectionate callings, my unpronounceable foreign name that is by the way of Xiaosong Que has become somewhat irrelevant while I'm here in Argentina. Whatever, it makes me feel so good when I, a visitor from afar, am treated like one of their own!
Things as such will make my departure in the foreseeable future a hard thing.
On a lighter note, I got into a mild argument with a local lady last week who was complaining about millions of tiresome expressions in Spanish on the same subject matter while all could be simplified as they are in English. We failed to agree with each other in the end but my guessing is that she is possibly more tired with the hazardous life here than her really truly expressive mother tongue.